nl
  fr
 

Reglement betreffende het zeekanaal van Brussel naar de Rupel en de haveninrichtingen van Brussel

 

Règlement relatif au canal maritime de Bruxelles au Rupel et aux installations maritimes de Bruxelles

 
 
> Titel II
  > Titre II  
 

TITEL III. Inschrijven, meten en slopen van vaartuigen, scheepvaartrechten

 

TITRE III. Inscription, jaugeage et déchirage des bâtiments, droits

 
 

Hoofdstuk I. Inschrijven, meten en slopen van vaartuigen

Artikel 63:

Het inschrijven, het meten en het slopen der vaartuigen zijn onderworpen aan de voorschriften van het Algemeen Reglement der Scheepvaartwegen van het Koninkrijk.

 

Chapitre I. Inscription, jaugeage et déchirage des bâtiments

Article 63:

L’inscription, le jaugeage et le déchirage des bâtiments sont soumis aux prescriptions reprises en la matière au Règlement général des voies navigables du Royaume.

 
 

Hoofdstuk II. Rechten

Afdeling I: Vaarrecht - Vaarvergunning

Artikel 64:

§ 1. Het vaarrecht voor een geladen binnenvaartuig wordt bepaald op 0,00025 EUR per ton van 1000 kg lading en per kilometer. Fracties van één ton, groter dan 500 kg worden voor één ton aangerekend; kleinere fracties worden niet aangerekend. Het minimum recht,
ongeacht de aard van het vaartuig, is op 4,00 EUR vastgesteld.
§ 2. Het vaarrecht wordt berekend op grond van de afgelegde afstand, vermeerderd met één kilometer per doorgevaren sluis. Voor het bepalen van deze afstand stelt de Vennootschap verkenmerken vast en hun gemiddelde samengevoegde afstanden van het begin van het zeekanaal af, en wijzigt deze wanneer daartoe aanleiding bestaat. Wanneer de werkelijke plaats van vertrek of aankomst niet met deze verkenmerken samenvalt, wordt het dichtst bijgelegen verkenmerk in aanmerking genomen. In de aldus verkregen totale afstand worden fracties van één kilometer groter dan 500 m als één kilometer aangerekend; fracties kleiner dan 500 m worden niet aangerekend, uitgezonderd wanneer de reisweg in zijn geheel korter is dan één kilometer, in welk geval één kilometer wordt aangerekend.

 

Chapitre II. Droits

Section I: Droits de navigation – Permis de navigation.

Article 64:

§ 1. Le droit de navigation pour les bâtiments d’intérieur chargés est fixés à 0,00025 EUR par tonne de 1000 kg et par kilomètre de parcours. Les fractions de tonnes n’excédant pas 500 kg sont négligées dans le calcul de ces droits et celles qui sont supérieures à 500 kg sont arrondies à l’unité supérieure. Le droit minimum est fixé à 4,00 EUR, quel que soit le genre de bâtiment.
§ 2. Les droits sont dus à raison des distances réellement parcourues, augmentées de un kilomètre par écluse franchie. Pour déterminer ces distances, la Société établit des repères et leurs distances cumulées moyennes à partir de l’origine du canal. Elle modifie ces données en cas de nécessité.
Lorsque le lieu de départ ou d’arrivée effectif ne coïncide pas avec un repère, c’est le plus proche qui sert de référence. Dans la distance ainsi obtenue toute fraction supérieure à 500 m est comptée pour un kilomètre, toute fraction n’excédant pas 500 m est négligée, sauf
s’il s’agit d’un parcours de 500 m ou moins, auquel cas ce parcours est taxé pour un kilomètre.

 
 

Artikel 65:

§ 1. De kapitein van een ledig varend binnenvaartuig moet zich van een vaarvergunning voorzien, die hem door de ontvanger der scheepvaartrechten wordt afgeleverd tegen betaling van een recht, dat, onafhankelijk van de afgelegde afstand, wordt vastgesteld op:
• 2,50 EUR voor vaartuigen waarvan het laadvermogen kleiner is dan 450 ton;
• 3,50 EUR voor vaartuigen met een laadvermogen van 450 ton tot en met 700 ton;
• 5,00 EUR voor vaartuigen met een laadvermogen van meer dan 700 ton.
§ 2. Deze vaarvergunning is geldig voor de heenreis; een nieuwe vaarvergunning moet worden aangevraagd voor de terugreis indien deze ook ledig gebeurt.
§ 3. Worden als ledig varend beschouwd:
a. de vaartuigen waarvan de inzinking, op de ijkschaal gemeten, twee centimeter boven het vlak van ledige inzinking niet overtreft;
b. [Besluit van de Vlaamse Regering dd. 7 april 1993]
c. de motorvaartuigen die moeten geballast worden om de nodige indompeling van de schroef te verkrijgen, voor zover ze niet inzinken tot meer dan 5 centimeter boven het
tweede inzinkingvlak met ballast, zoals dit vlak is bepaald overeenkomstig artikel 68, 11e van het Algemeen Reglement der Scheepvaartwegen van het Koninkrijk;
d. de vaartuigen die noch voor goederenvervoer noch voor het vervoer van reizigers bestemd zijn.
e. [Besluit van de Vlaamse Regering dd. 7 april 1993]

 

Article 65:

§ 1.Le capitaine d’un bâtiment d’intérieur naviguant à vide doit se munir d’un permis de
navigation, qui lui est délivré par les receveurs des droits de navigation moyennant
paiement d’un droit fixé selon le port en lourd du bâtiment, sans qu’il soit tenu compte de
la distance parcourue. Ce droit est fixé comme suit:
• 2,50 EUR si le port en lourd de dépasse pas 450 t;
• 3,50 EUR si le port en lourd dépasse 450 t sans dépasser 700 t;
• 5,00 EUR si le port en lourd dépasse 700 t.
§ 2. Ce permis de navigation est valable pour le voyage aller. Un second permis de navigation est requis si le retour s’effectue également à vide.
§ 3. Sont considérés comme bâtiments vides:
a. les bâtiments dont l’enfoncement ne dépasse pas la valeur des 2 premiers centimètres
d’enfoncement à partir du plan de flottaison à vide;
b. Arrêté du Gouvernement flamand du 7 avril 1993
c. les bâtiments motorisés qui doivent être ballastés pour permettre l’immersion utile de
l’hélice, pour autant que leur plan de flottaison ne dépasse pas de plus de 5 cm le plan
de flottaison à vide avec ballast tel qu’il est défini à l’article 68-11 du Règlement
Général des Voies navigables du Royaume;
d. les bâtiments qui ne sont destinés ni au transport de marchandises, ni à celui de
personnes;
e. Arrêté du Gouvernement flamand du 7 avril 1993

 
 

Artikel 66:

§ 1. Vaartuigen bestemd voor het vervoer van reizigers zijn onderworpen aan de betaling van een recht, dat afzonderlijk voor de heen- en voor de terugreis wordt bepaald op:
• 5,00 EUR voor de vaartuigen die ten hoogste 50 passagiers kunnen vervoeren;
• 10,00 EUR voor vaartuigen die van 50 tot 100 passagiers kunnen vervoeren;
• 15,00 EUR voor vaartuigen die meer dan 100 passagiers kunnen vervoeren.
§ 2. Voor binnenvaartuigen die voor het vervoer van goederen en tevens voor het vervoer van reizigers zijn bestemd, zijn naargelang het geval de rechten voorzien in § 1 van dit artikel en in artikel 65, dan wel deze voorzien in § 1 van dit artikel en artikel 64 verschuldigd.
§ 3. Zeevaartuigen die voor het vervoer van goederen en tevens voor het vervoer van reizigers zijn bestemd, zijn onderworpen aan rechten voorzien in § 1 van dit artikel en in artikel 67.

 

Article 66:

§ 1. Les bâtiments destinés au transport de voyageurs sont assujettis au paiement d’un droit qui est dû séparément pour un voyage aller ou retour. Ce droit est fixé comme suit:
• 5,00 EUR pour les bâtiments pouvant transporter au maximum 50 passagers;
• 10,00 EUR pour les bâtiments pouvant transporter plus de 50 et jusqu’à 100 passagers;
• 15,00 EUR pour les bâtiments pouvant transporter plus de 100 passagers
§ 2. Les bâtiments d’intérieur destinés à transporter à la fois des marchandises et des
passagers sont, selon les circonstances, soumis au paiement des droits prévus au § 1 du
présent article et à l’article 65, ou au paiement de ceux prévus au paragraphe 1 de cet
article, et de ceux prévues à l’article 64.
§ 3. Les bâtiments de mer destinés au transport de marchandises et, à la fois, de voyageurs sont soumis au paiement des droits prévus au paragraphe 1 du présent article et à l’article 67.

 
 

Afdeling II - Inkomrechten (Zeevaart)

Artikel 67:

§ 1. Zeevaartuigen zijn onderworpen aan de betaling van een inkomrecht dat voor een reis
heen en terug bepaald wordt op 0,2888 EUR per bruto-registerton.
§ 2. Voor zeevaartuigen die een geregelde dienst onderhouden zoals bepaald in artikel 57,
wordt dit inkomrecht vastgesteld op:
• 0,1996 EUR per bruto-registerton voor elk der eerste tien reizen, tijdens het kalenderjaar;
• 0,1574 EUR per bruto-registerton voor elk der vijftien volgende reizen tijdens het kalenderjaar;
• 0,1339 EUR per bruto-registerton voor elk der volgende reizen tijdens het kalenderjaar.

 

Section II - Droits d’entrée dans le canal (Navigation maritime)

Article 67:

§ 1. Les bâtiments de mer sont assujettis au paiement d’un droit d’entrée dans le canal, fixé à 0,2888 EUR par tonne-Moorsom du tonnage net (mesurage belge) pour un voyage allerretour.
§ 2. Les bâtiments assurant un service régulier au sens de l’article 57, sont assujettis au
paiement du droit d’entrée suivant:
• 0,1996 EUR par tonne-Moorsom du tonnage net (mesurage belge), pour chacun des 10 premiers voyages effectués durant l’année civile;
• 0,1574 EUR F par tonne-Moorsom, pour chacun des 15 voyages suivants effectués
durant l’année civile;
• 0,1339 EUR par tonne-Moorsom, pour les autres voyages effectués durant l’année civile.

 
 

Afdeling III - Aanlegrechten

Artikel 68:

§ 1. Voor het aanleggen en laden of lossen van een vaartuig, zijn door de kapitein de door de gewestelijke vennootschap van de Haven van Brussel vastgestelde aanlegrechten verschuldigd. De bedragen van deze rechten kunnen elk jaar herzien worden, elke wijziging wordt aangeplakt in de lokalen van de gewestelijke vennootschap van de Haven van Brussel.[Besluit van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering van 17 december 1998]
§ 2. De aanlegrechten geven recht op een verblijf op de kaden of oevers gedurende drie dagen van de goederen die uit een vaartuig gelost worden of die in een vaartuig moeten geladen worden. De termijn van drie dagen geldt:
• voor de geloste goederen: vanaf de eerstvolgende dag na de lossing van het vaartuig;
• voor de goederen die moeten geladen worden: vanaf de eerstvolgende dag na het op de kade plaatsen van de goederen.

 

Section III - Droits d’accostage

Article 68:

§ 1. Pour l'accostage de bâtiments en vue du chargement ou du déchargement, le capitaine est tenu de payer les droits d'accostage fixés par la Société régionale du Port de Bruxelles. Les montants de ces droits peuvent être révisés chaque année; toute modification du montant des droits sera affichée dans les locaux de la Société régionale du Port de Bruxelles [arrêté du Gouvernement de la Région Bruxelles-Capitale du 17 décembre 1998]
§ 2. Le droit d’accostage donne droit à un séjour sur quai ou berge de trois jours pour les marchandises destinées à être chargées dans un bâtiment ou déchargées d’un bâtiment. Le délai de trois jours court:
a) pour les marchandises déchargées: à partir du lendemain du déchargement du bâtiment;
b) pour les marchandises à charger: à partir du lendemain du placement des marchandises sur quai.

 
 

Afdeling IV - Verblijfrechten

Doorvaarrechten van de sluizen buiten de normale openingsuren.

Artikel 69:

§ 1. Wanneer een vaartuig langer dan een maand in het zeekanaal stilligt, is het verblijfrechten verschuldigd die worden bepaald op:
a. voor vaartuigen bestemd voor het vervoer van goederen: 0,0372 EUR per maand en per metrieke ton, te berekenen op het maximum laadvermogen;
b. voor vaartuigen die niet bestemd zijn voor goederenvervoer alsook voor drijvende
werktuigen die geen vaartuigen zijn: 0,0406 EUR per maand en per vierkante meter, te
berekenen op het product van de maximumlengte met de maximumbreedte;
c. iedere nieuw begonnen maand wordt voor een volledige maand gerekend.
§ 2. De rechten voor de doorvaart van de sluizen buiten de uren waarvan sprake in artikel 13, worden als volgt vastgesteld:
a. voor de binnenvaartuigen:
• tot 420 ton: 10,61 EUR
• van 421 tot 700 ton: 13,21 EUR
• van 701 tot 1000 ton: 17,10 EUR
• van meer dan 1000 ton: 21,15 EUR
b. voor de zeevaartuigen:
• tot 275 bruto-registerton: 13,93 EUR
• van meer dan 275 bruto-registerton
tot 500 bruto-registerton: 18,02 EUR
• van meer dan 500 bruto-registerton: 22,31 EUR

 

Section IV - Droits de séjour

Taxes de passage aux écluses en dehors des heures normales d’ouverture

Article 69:
§ 1. Lorsqu’un bâtiment séjourne plus d’un mois dans les eaux du canal, il est assujetti au
paiement d’un droit de séjour dont les taux sont fixés comme suit:
a. pour les bâtiments destinés au transport de marchandises: 0,0372 EUR par mois et par
tonne métrique, à calculer d’après la capacité totale;
b. pour les bâtiments qui ne sont pas destinés au transport de marchandises, et pour les engins flottants qui ne sont pas des bâtiments de navigation: 0,0406 EUR par mois et par mètre carré, à calculer sur le produit des largeur et longueur maxima;
c. tout nouveau mois commencé est compté pour un mois entier.
§ 2. La taxe pour le passage aux écluses en dehors des heures dont question à l’article 13, est fixée comme suit:
a. pour les bâtiments d’intérieur:
• jusqu’à 420 tonnes 10,61 EUR
• de 421 0 700 tonnes 13,21 EUR
• de 701 à 1000 tonnes 17,10 EUR
• plus de 1000 tonnes 21,15 EUR
b. pour les bâtiments de mer:
• de 200 tonnes Moorsom et moins 13,93 EUR
• de plus de 200 tonnes Moorsom jusqu’à 50 tonnes Moorsom 18,02 EUR
• plus de 350 tonnes Moorsom 22,31 EUR

 
 

Afdeling V - Stapelrechten op dijken en kaaien

Artikel 70:

De geloste of de voor lading bestemde goederen die langer dan de in artikel 68 § 2 gestelde termijn op de dijken of op de kaaien gestapeld blijven, zijn onderworpen aan de heffing van een progressief stapelrecht dat per bezette vierkante meter en per dag wordt vastgesteld op:
• 0,20 BEF per m² en per dag vanaf de vierde tot de tiende dag;
• 0,40 BEF per m² en per dag vanaf de elfde tot de twintigste dag;
• 0,60 BEF per m² en per dag vanaf de eenentwintigste dag.

 

Section V - Droits de dépôt sur berges et sur quais

Article 70:

Les marchandises débarquées ou celles destinées à l’embarquement qui sont déposées sur berges ou quais, au-delà des délais prévus à l’article 68, § 2, sont soumises à un droit de dépôt progressif calculé par mètre carré occupé et par jour, dont les taux sont fixés comme suit:
• 0,20 BEF par m2 et par jour à partir du quatrième et jusqu’au dixième jour;
• 0,40 BEF par m2 et par jour à partir du onzième et jusqu’au vingtième jour;
• 0,60 BEF par m2 et par jour à partir du vingt et unième jour.

 
 

Afdeling VI - Sleeptarieven

Artikel 71:

§ 1. De tarieven voor het slepen worden vastgesteld door de Vennootschap en zijn aangeplakt aan de ingang van de ontvangkantoren, aan de kantoren van de havenkapitein en aan deze van de sluismeester.
§ 2. De voor het slepen verschuldigde bedragen worden in dezelfde kantoren en onder dezelfde voorwaarden als de scheepvaartrechten betaald.

 

Section VI - Tarifs du remorquage.

Article 71:

§ 1. Le tarif du remorquage est arrêté par la Société et est affiché à l’entrée des bureaux de perception, de la capitainerie et des bureaux des éclusiers.
§ 2. Le prix du remorquage est payé dans les mêmes bureaux et aux mêmes conditions que les droits de navigation.

 
 

Afdeling VII - Betaling der rechten

Artikel 72:

§ 1. Behoudens afwijking door de vennootschap toegestaan, moeten bepaalde vaarrechten en andere rechten betaald worden op het eerste ontvangkantoor dat het vaartuig op zijn reisweg ontmoet. De rechten moeten in elk geval betaald zijn vóór het vaartuig het kanaal verlaat.
§ 2. De ontvangkantoren bevinden zich aan de sluizen te Wintam en te Klein-Willebroek, aan sluis nr. 38 op het Kanaal van Charleroi naar Brussel, aan de voorhaven en in de kantoren van de maatschappelijke zetel.
§ 3. De kapiteins moeten zich met het oog op de betaling van de verschuldigde rechten op het ontvangkantoor aanmelden, voorzien van de meetbrief van hun vaartuig en van het cognossement betreffende de lading en de vertrek- en aankomstplaats aangeven. Indien hij verschillende partijen goederen van verschillende aard vervoert of indien hij het lossen van gedeelten tijdens de reis voorziet, moet de kapitein een cognossement voorleggen voor elke partij. De kapitein van een duweenheid moet aan deze verplichtingen voldoen voor elk vaartuig van de duweenheid.

 

Section VII - Paiement des droits

Article 72:

§ 1. Sous réserve des exceptions accordées par la Société, les droits de navigation et autres prévus doivent être acquittés au premier bureau de perception se trouvant sur la route des
bâtiments. Ces droits doivent, en tout cas, être acquittés avant que les bâtiments ne quittent les eaux du canal.
§ 2. Les bureaux de perception se trouvent aux écluses de Wintam et de Klein–Willebroek, à l’écluse 38 du canal de Charleroi, ainsi qu’au port, à l’avant-port et au siège social de la Société.
§ 3. En vue du paiement des droits dus, les capitaines doivent se présenter au bureau de perception munis du certificat de jaugeage de leur bâtiment, ainsi que du connaissement de la cargaison indiquant les lieux d’origine et de destination de la marchandise.
En cas de transport de marchandises de nature différente ou si des chargements ou des déchargements sont prévus en cours de route, les capitaines doivent produire le connaissement de chacun des lots de marchandises. Le capitaine d’une unité de poussage doit satisfaire à cette obligation pour chaque bâtiment de l’unité.

 
 

Artikel 73:

§ 1. Indien tijdens een reis, nadat de rechten werden betaald, een bijkomende lading werd ingenomen of door de eigenaar van de lading schriftelijk een nieuwe bestemmingsplaats voor het vaartuig wordt aangewezen, moet de kapitein, voorzien van de nodige bewijsstukken, hiervan aangifte doen aan de eerste sluis die hij doorvaart of aan het eerste ontvangkantoor dat hij ontmoet. De agent van dienst tekent, na controle van de bewijsstukken, de tijdens de reis voorgekomen wijzigingen aan op de aangifte van de kapitein.
§ 2. Wijst de controle uit dat te weinig rechten werden betaald, dan wordt het nog verschuldigd recht geïnd door de ontvanger van het eerstvolgend kantoor of door de sluismeester indien het vaartuig tijdens de reis niet meer in de nabijheid komt van een ontvangkantoor.
§ 3. Wijst de controle uit dat teveel rechten werden betaald en dat het verschil meer dan tien frank bedraagt, dan kan de rechthebbende kapitein of eigenaar van een vaartuig op het ontvangkantoor de terugbetaling van dat verschil vorderen.

 

Article 73:

§ 1. Si, en cours de voyage, le capitaine prend un supplément de charge ou si le destinataire de la marchandise lui assigne, par écrit, une nouvelle destination, il en fera la déclaration et
produira toutes pièces probantes au premier bureau de perception ou à la première écluse qu’il franchit. L’agent de service vérifiera ces pièces et modifiera en conséquence la déclaration du capitaine.
§ 2. Si le contrôle fait apparaître que des droits payés sont insuffisants, les droits complémentaires seront perçus au premier bureau de perception rencontré ou, si le
bâtiment ne se rend pas jusqu’à proximité d’un bureau de perception, par l’éclusier.
§ 3. Si le contrôle fait apparaître que des droits ont été perçus et que la différence dépasse 10 F, le capitaine ou le propriétaire intéressé peut demander de remboursement du trop perçu au premier bureau de perception.

 
 

Artikel 74:

§ 1. Indien de kapitein geen meetbrief bezit of hem niet kan tonen, dan worden de rechten geheven voor een forfaitaire tonnenmaat, die gelijk is aan het product van de grootste lengte van de romp, vermenigvuldigd met de grootste breedte en de gemiddelde diepgang van het vaartuig, verminderd met 25 centimeter. De kapitein moet, onmiddellijk na de lossing en vóór hij een nieuwe lading inneemt, de nodige maatregelen nemen om een geldige meetbrief over te leggen, zo niet wordt hem alle verdere doorvaart van bruggen en sluizen verboden. Blijkt bij het overleggen van de meetbrief dat het totaal der rechten, geheven op basis van de forfaitair vastgestelde tonnenmaat, groter is dan het bedrag der rechten berekend op basis van de gegevens van de meetbrief, dan wordt het verschil terugbetaald.
§ 2. Voor duweenheden worden de rechten afzonderlijk berekend voor de duwboot en voor elk der duwbakken.
§ 3. Worden vrijgesteld van de vaarrechten, van de vaarvergunning, van de inkomrechten en
de aanlegrechten:
a. de vaartuigen van de krijgsmacht en deze van de Staat die onder nationale vlag varen;
b. de vaartuigen die de volledige of gedeeltelijke lading van andere vaartuigen aan boord nemen, hetzij wegens een vermindering van de reglementaire diepgang, hetzij om het even welk andere accidentele oorzaak, zoals averij, enz. Deze vrijstelling van rechten geldt slechts vanaf de plaats van overslag der lading tot de plaats die oorspronkelijk voor de lossing der goederen was bepaald;
c. de vaartuigen die zich ingevolge toepassing van artikel 48 van dit reglement
verplaatsen en nadien naar hun vertrekplaats terugkeren omdat de oorzaak die de verplaatsing heeft genoodzaakt niet meer bestaat.

Om deze vrijstelling van rechten te kunnen genieten moeten de kapiteins van de vaartuigen
bedoeld onder b) en c) een door de havenkapitein ondertekende verklaring hebben.

 

Article 74:

§ 1. Si le capitaine ne peut produire le certificat de jaugeage ou s’il n’en possède pas, les droits sont calculés forfaitairement sur la base du produit de la plus grande longueur de la coque par sa plus grande largeur et l’enfoncement moyen du bâtiment diminué de 25 cm. Le capitaine est tenu de faire jauger son bâtiment immédiatement après déchargement et avant de prendre une nouvelle charge, faute de quoi le passage ultérieur aux écluses et aux ponts lui sera refusé. S’il résulte du jaugeage que le montant des droits, établi selon le tonnage forfaitaire dont question ci-dessus, est supérieur au total des droits établis d’après le certificat de jaugeage, la différence est restituée au capitaine ou au propriétaire.
§ 2. Pour les unités de poussage, les droits sont établis séparément pour le pousseur et pour les barges poussées.
§ 3. Sont exempts des droits de navigation, de permis de circulation à vide, de droits d’entrée et de droits d’accostage:
a. les bâtiments appartenant à l’armée ainsi que les bâtiments de l’État battant le pavillon national;
b. les bâtiments destinés à prendre à leur bord tout ou partie de la cargaison d’un ou plusieurs autres bâtiments à la suite d’une réduction du tirant d’eau réglementaire ou pour toute autre cause accidentelle, telle qu’avaries etc. L’exemption de la perception ne prend cependant cours qu’à partir du lieu du chargement et jusqu’au lieu primitivement fixé du déchargement;
c. les bâtiments qui, en application de l’article 48 du présent règlement, se déplacent et reviennent ensuite à leur point de départ lorsque la cause qui a nécessité le déplacement a cessé d’exister.

Pour jouir de cette exemption, les capitaines des bâtiments désignés au b) et au c) doivent être en possession d’une déclaration signée par le capitaine du Port.

 
  > Titel IV  
> Titre IV